Существительное.
/tru.ko/
Слово "truco" в испанском языке имеет несколько значений. В зависимости от контекста оно может относиться к хитрости, уловке или специальному приемы в играх и фокусах. В Аргентине, Чили и других странах Латинской Америки "truco" также обозначает популярную карточную игру, которая требует стратегического мышления.
Частота использования слова "truco" выше в устной речи, особенно в контексте повседневных разговоров о карточных играх, развлечениях и шутках.
Ayer aprendí un nuevo truco para ganar en el juego.
Вчера я научился новому трюку, чтобы выиграть в игре.
No le creas, él siempre tiene un truco bajo la manga.
Не верь ему, у него всегда есть уловка в рукаве.
El mago realizó un truco impresionante durante el espectáculo.
Маг показал впечатляющий фокус во время шоу.
Слово "truco" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке:
Ser un truco - обозначает быть чем-то выдающимся или экстраординарным.
Ejemplo: La actuación fue un truco, todos aplaudieron.
Пример: Выступление было просто шикарным, все аплодировали.
Dar un truco - означает сделать что-то хитрое или ловкое, часто в игре или в умении обмануть.
Ejemplo: Él siempre sabe cómo dar un truco en el poker.
Пример: Он всегда знает, как сделать уловку в покере.
Truco o trato - фраза, используемая во время празднования Хэллоуина, предполагающая получение сладостей или шалость.
Ejemplo: Los niños dijeron "truco o trato" al llegar a la casa.
Пример: Дети сказали "тра trick or treat", когда пришли к двери.
Слово "truco" происходит от латинского "trucus," что означает "доверие, хитрость". Это reinforces its meanings associated with cunningness and trickery.
Синонимы: jugada (ход), engaño (обман). Антонимы: sinceridad (искренность), verdad (правда).