Существительное.
/tumˈβa/
Слово "tumba" в испанском языке обозначает место, где погребены люди, обычно это связано с традициями захоронения. Частота использования слова "tumba" высокая и оно используется как в устной, так и в письменной речи.
La tumba de mi abuelo está en el cementerio del pueblo.
(Могила моего деда находится на кладбище деревни.)
Ella visitó la tumba de su mejor amiga para rendir homenaje.
(Она посетила могилу своей лучшей подруги, чтобы отдать ей дань уважения.)
En la tumba se colocaron flores frescas.
(На могиле были положены свежие цветы.)
Слово "tumba" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Вот несколько примеров:
"Caer en la tumba" - означает "потерять надежду" или "попасть в трудную ситуацию".
(Cuando lo despidieron, sintió que había caído en la tumba de la desesperanza.
(Когда его уволили, он почувствовал, что попал в могилу безнадежности.))
"Tumba de libros" - обозначает хранилище книг или библиотеку, но в разговорном контексте может относиться к неорганизованному месту, где лежат старые документы или книги.
(La vieja casa de mi abuelita es una tumba de libros.
(Старый дом моей бабушки - это могила книг.))
"Tumba de los deseos" - также может обозначать место, где хранятся мечты или желания, часто в шутливом контексте.
(Mi habitación es una tumba de los deseos que nunca se cumplieron.
(Моя комната - это могила желаний, которые никогда не сбылись.))
Слово "tumba" происходит от латинского слова "tumba" с тем же значением, которое также относилось к захоронению.
Синонимы: - sepulcro (склеп) - mausoleo (маузолей)
Антонимы: - vida (жизнь) - resurrección (воскрешение)