Глагол.
/tumˈβaɾse/
Слово "tumbarse" в испанском языке означает "лечь" или "падать", особенно в контексте приёма горизонтального положения или действия, при котором кто-то падает на землю. Это слово чаще используется в разговорной речи, нежели в письменной.
Me voy a tumbarme en la cama.
Я собираюсь лечь на кровать.
Si te tumbas en la hierba, te sientes más relajado.
Если ты ляжешь на траву, ты почувствуешь себя более расслабленным.
No te tumbes en el suelo, hay mucha suciedad.
Не ложись на пол, там очень грязно.
Слово "tumbarse" активно используется в различных идиоматических выражениях. Например, его можно встретить в контексте, когда кто-то теряет сознание или же указывает на расслабление.
Se tumbó de cansancio después de trabajar todo el día.
Он упал от усталости после работы весь день.
Cuando me siento estresado, solo quiero tumbarme y no hacer nada.
Когда я чувствую себя стрессово, я просто хочу лечь и ничего не делать.
Después de la fiesta, todos se tumbaron en el sofá.
После вечеринки все легли на диван.
Глагол "tumbarse" происходит от латинского "tumbare", что означает "падать" или "прокатываться". Это слово развилось с течением времени, сохранив основное значение, связанное с изменением положения тела.
Таким образом, слово "tumbarse" обладает широким спектром значений и использование как в разговорной речи, так и в различных идиоматических выражениях подчеркивает его релевантность и богатство в испанском языке.