Существительное.
/ˈturno/
Слово "turno" в испанском языке имеет несколько значений, в основном оно используется для обозначения очереди или времени, которое выделяется для выполнения какой-либо деятельности. Например, "turno de atención" означает время, когда клиенту предоставляется обслуживание. В разговорной речи это слово может использоваться чаще в контексте обсуждения очередности или расписания.
Esperamos nuestro turno para ser atendidos.
Мы ждем нашей очереди, чтобы нас обслужили.
Ella tiene un turno médico mañana.
У нее медицинский прием завтра.
Слово "turno" также может встречаться в различных идиоматических выражениях:
Turno de palabra — это выражение используется, когда кому-то предоставляется право говорить в официальных или общественных обсуждениях.
Se le otorgó el turno de palabra al representante.
Ему предоставили слово представителю.
Tomar turno — означает «записываться» или «ожидать своей очереди».
Es necesario tomar turno para el consultorio.
Нужно записаться на прием к врачу.
Estar en turno — означает быть "в ожидании" чего-то.
Estamos en turno para abordar el avión.
Мы в ожидании, чтобы сесть на самолет.
Слово "turno" происходит от латинского "turnus", что означает "круг, оборот". Это связано с концепцией смены или очередности.
turno de trabajo (рабочая смена)
Антонимы: