Существительное (feminino).
/uniβeɾsiˈðað/
Слово «universidad» в испанском языке обозначает высшее учебное заведение, в котором проводятся научные исследования и образовательные программы по различным дисциплинам. Частота его использования довольно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте образования и науки.
La universidad ofrece una gran variedad de carreras.
(Университет предлагает широкий выбор специальностей.)
Muchos estudiantes aspiran a ingresar en una universidad de prestigio.
(Многие студенты стремятся поступить в престижный университет.)
La universidad realiza importantes investigaciones en diversas áreas.
(Университет проводит важные исследования в различных областях.)
Слово «universidad» может использоваться в некоторых идиоматических выражениях, связанных с образованием и знаниями.
Más vale una universidad que un diploma.
(Лучше университет, чем диплом.) – Это выражение подчеркивает важность знаний и опыта, полученных в университете, по сравнению с формальным дипломом.
La universidad de la vida te enseña más que cualquier aula.
(Университет жизни учит больше, чем любая аудитория.) – Здесь говорится о важности жизненного опыта, который зачастую обучает лучше, чем формальное образование.
En la universidad, el conocimiento no se regala.
(В университете знания не дарятся.) – Это выражение указывает на то, что чтобы получить знания в университете, нужно усердно трудиться.
Слово «universidad» происходит от латинского «universitas», что переводится как «всеобщее тело». Первоначально оно предполагало объединение ученых, студентов и преподавателей для общей цели – обучения и научной работы.