Слово "untadura" является существительным (ср. род).
Фонетическая транскрипция слова "untadura" с использованием международного фонетического алфавита:
[untaˈðuɾa]
Слово "untadura" в испанском языке обозначает процесс или результат намазывания, смазывания или нанесения какого-либо вещества на поверхность. Оно может использоваться в контексте кулинарии (намазывание масла, крема), косметических процедур, а также в техническом или промышленном контексте.
Частота использования слова "untadura" не очень высокая. Оно чаще встречается в письменной речи, чем в устной, и более распространено в техническом или специализированном контексте.
Примеры предложений: - La untadura de la mantequilla en la tostada hace que sea más sabrosa. - Намазка масла на тост делает его более вкусным. - La untadura adecuada de crema puede prevenir la sequedad de la piel. - Правильное нанесение крема может предотвратить сухость кожи.
Слово "untadura" нечасто используется в идиоматических выражениях, однако оно может встречаться в сочетаниях, связанных с процессом нанесения. Употребление данного слова в контексте отдельных выражений ограничено и связано в основном с техническим использованием.
Примеры предложений: - La untadura de pintura en la pared necesita ser uniforme para un buen acabado. - Нанесение краски на стену должно быть равномерным для хорошей отделки. - Una buena untadura de aceite en la sartén asegura que no se pegue la comida. - Хорошее смазывание масла в сковороде гарантирует, что еда не прилипнет.
Слово "untadura" происходит от глагола "untar", который означает "намазать, смазать". Корень "unt-" указывает на процесс нанесения, а суффикс "-adura" используется для образования существительных, обозначающих действие или результат.
Синонимы: - Aplicación (нанесение) - Embadurnamiento (загрязнение, намазка)
Антонимы: - Desnudación (разоблачение; в контексте снятия чего-либо, напр., краски или покрытия)
Эти антонимы и синонимы подчеркивают нюансы значения слова "untadura" в различных контекстах.