Слово "vaca" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "vaca" в международном фонетическом алфавите: /ˈbaka/
Слово "vaca" в испанском языке обозначает корову, самку домашнего скота, использующегося для получения молока, мяса, а также как тягловое и сельскохозяйственное животное. В языке "vaca" используется довольно часто как в устной, так и в письменной форме, особенно в контексте сельского хозяйства и животноводства.
Примеры предложений:
- La vaca da leche todos los días.
(Корова дает молоко каждый день.)
La vaca pastaba en el campo verde.
(Корова паслась на зеленом поле.)
En la granja hay una vaca y un toro.
(На ферме есть корова и бык.)
Слово "vaca" встречается в нескольких идиоматических выражениях в испанском языке. Например:
Ejemplo: Ella está de vaca porque no ha comido nada hoy.
(Она на диете, потому что сегодня ничего не ела.)
Cargar como una vaca (иметь много работы или нагрузки)
Ejemplo: Estoy cargando como una vaca con todos estos proyectos.
(Я нагружен, как корова, со всеми этими проектами.)
Insultar a alguien con la palabra vaca (обидеть кого-то, используя это слово)
Слово "vaca" происходит от латинского "vacca", что также означает корову. Это слово имеет глубокие корни в романских языках и сохраняет схожее написание и произношение.
Синонимы:
- res (особенно в контексте скота)
- ganadería (в контексте животноводства)
Антонимы:
- toro (бык)
- macho (мужское животное)
Таким образом, слово "vaca" является важной частью испанского языка, особенно в контексте сельского хозяйства и имеет разнообразные применения и значения в различных идиоматических выражениях.