Слово "vacuno" является существительным (существительное) в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "vacuno" на международном фонетическом алфавите (IPA) выглядит так: [baˈkuno].
Слово "vacuno" используется для обозначения крупных животных из семейства крупного рогатого скота, таких как коровы и быки. Это слово имеет широкое применение в сельском хозяйстве, особенно в контексте молочного и мясного животноводства. Частота использования слова "vacuno" достаточно высокая, особенно в специализированных дискуссиях, однако в повседневной устной речи оно может встречаться реже.
El agricultor cuida de su ganado vacuno.
(Фермер заботится о своем крупном рогатом скоте.)
La carne vacuno es muy popular en la dieta argentina.
(Говядина очень популярна в аргентинской диете.)
En la feria se exhiben diferentes tipos de vacuno.
(На ярмарке демонстрируются разные виды крупного рогатого скота.)
Слово "vacuno" в испанском языке также может использоваться в различных идиоматических выражениях, часто относящихся к сельскому хозяйству и животноводству.
(Зарабатывать деньги на продаже крупного рогатого скота.)
"Vaca sagrada" — это термин, используемый для обозначения чего-то или кого-то, кого нельзя критиковать.
(Священная корова — это что-то, что нельзя критиковать.)
"Estar como una vaca" — значит быть очень спокойным или непоколебимым.
Слово "vacuno" происходит от латинского "vacca", что означает "корова". Этот корень также имеет аналогии в других романских языках. Это показывает, как языковые формы могут развиваться, но сохранять связь с общими истоками.