Существительное.
/vaˈɣanθja/ (в Испании) или /vaˈɣansja/ (в Латинской Америке)
Слово "vagancia" в испанском языке обозначает состояние безделья или лени. Оно используется в общем контексте, как для описания отсутствия активности, так и для обозначения негативного отношения к трудовой деятельности. Частота использования термина может варьироваться, но он чаще встречается в устной речи, особенно в обыденных разговорах о людских привычках и образе жизни.
Лень не приводит ни к чему продуктивному.
Siempre se queja de la vagancia de sus amigos.
Он всегда жалуется на лень своих друзей.
Es importante combatir la vagancia para tener éxito.
Слово "vagancia" может использоваться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих состояние бездействия или лени. Вот несколько примеров:
Это выражение указывает на человека, который не занимается ничем продуктивным и полагается на других.
La vagancia es madre de todos los vicios.
Это пословица подчеркивает отрицательное влияние безделья на человека.
Dejarse llevar por la vagancia.
Означает, что кто-то не принимает меры, чтобы избежать бездействия.
La vagancia no tiene lugar en el éxito.
Слово "vagancia" происходит от латинского слова "vagantia", что означает состояние бездействия или блуждания. С течением времени слово приобрело смысл, связанный с ленью и безделием.
Синонимы: - pereza (ленивость) - holgazanería (безделье)
Антонимы: - actividad (активность) - diligencia (усердие)
Эти антонимы демонстрируют противоположные состояния, которые контрастируют с понятием "vagancia".