Слово "valedor" является существительным.
[ba.le.ˈðoɾ]
В испанском языке слово "valedor" часто используется для обозначения человека, который поддерживает или защищает кого-то. Оно может также использоваться как синоним "друга" или "товарища". В зависимости от региона слово может употребляться как в устной, так и в письменной речи, но в Мексике его использование в устной речи более распространено.
Mi valedor siempre me ayuda cuando lo necesito.
(Мой друг всегда мне помогает, когда я в этом нуждаюсь.)
Ayer vi a mi valedor en la plaza.
(Вчера я видел моего товарища на площади.)
Necesito un valedor que me represente en esta situación.
(Мне нужен защитник, который будет меня представлять в этой ситуации.)
Слово "valedor" используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих поддержку и дружеские отношения. Вот несколько примеров:
"Ser el valedor de alguien" – Быть защитником кого-то.
(Siempre ha sido el valedor de sus amigos, defendiendo lo que es justo.
(Он всегда был защитником своих друзей, отстаивая то, что правильно.))
"Encontrar un valedor" – Найти кого-то, кто поддержит вас.
(Es importante encontrar un valedor que crea en nuestras ideas.
(Важно найти кого-то, кто будет верить в наши идеи.))
"Valedor en los momentos difíciles" – Защитник в трудные времена.
(Siempre ha sido mi valedor en los momentos difíciles.
(Он всегда был моим защитником в трудные времена.))
Слово "valedor" происходит от латинского "valens", что означает "сильный" или "способный". С течением времени оно приобрело значение поддержки и защиты.
Синонимы: - amigo (друг) - compañero (товарищ) - defensor (защитник)
Антонимы: - enemigo (враг) - adversario (противник)