Valer - глагол.
/baˈler/
Слово valer в испанском языке означает "стоить", "иметь цену", "заслуживать". Оно используется как в устной, так и в письменной речи, и считается достаточно распространенным. Частота использования данного глагола высокая, и его можно встретить в различных контекстах, от повседневной беседы до бизнес-обсуждений.
Este coche vale mucho dinero.
Этот автомобиль стоит много денег.
Su experiencia vale más que un título.
Его опыт заслуживает больше, чем диплом.
No hay nada que valga la pena en esta tienda.
В этом магазине нет ничего, что стоило бы внимания.
Слово valer часто используется в различных идиоматических выражениях, что делает его важным для понимания разговорного языка.
Valer la pena - заслуживать усилий.
No vale la pena discutir sobre eso.
Не стоит и обсуждать это.
Valer un ojo de la cara - стоить целое состояние.
Ese vestido vale un ojo de la cara.
Это платье стоит целое состояние.
Valer su peso en oro - быть очень ценным.
Su consejo vale su peso en oro.
Его совет очень ценен.
Valer más que mil palabras - стоить больше, чем тысячи слов.
Una imagen vale más que mil palabras.
Одна картинка стоит больше тысячи слов.
Valer la redundancia - не будет лишним сказать.
Vale la redundancia: la práctica hace al maestro.
Не будет лишним сказать: практика делает мастера.
Слово valer происходит от латинского valere, что означает "иметь силу" или "быть крепким". Это указывает на значение слова как о ценности и достоинстве.
Синонимы: - costar (стоить) - merecer (заслуживать)
Антонимы: - despreciar (презирать) - desvalorizar (обесценивать)