Глагол
/baˈleɾse/
Слово "valerse" в испанском языке обозначает действие, связанное с использованием чего-то для достижения цели или получения выгоды. Оно может также означать полагаться на что-то или кого-то. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но имеет более широкий контекст в повседневном общении.
Ella se vale de su inteligencia para resolver problemas.
Она пользуется своим умом, чтобы решать проблемы.
Debes valerte de los recursos que tienes a tu disposición.
Ты должен воспользоваться ресурсами, которые у тебя есть.
En situaciones difíciles, a veces tenemos que valernos de nuestros amigos.
В трудных ситуациях нам иногда приходится полагаться на наших друзей.
Слово "valerse" часто встречается в различных идиоматических выражениях и фразах в испанском языке, которые подчеркивают использование ресурсов или поддержку других.
Es importante valerse de la experiencia de los demás en el trabajo.
Важно пользоваться опытом других на работе.
Valerse por sí mismo
Aprendió a valerse por sí mismo desde joven.
Он научился полагаться на себя с юных лет.
Valerse de un pretexto
A veces se vale de un pretexto para no asistir a las reuniones.
Иногда он использует предлог, чтобы не ходить на собрания.
Valerse de la situación
Слово "valerse" происходит от латинского "valere", что означает "быть сильным, быть в состоянии, иметь силу". Это корень, который несет в себе идеи силы и способности, что соответствует значениям, присущим этому глаголу в современном языке.