Слово "vapor" в испанском языке является существительным (sustantivo).
Фонетическая транскрипция слова "vapor" на международном фонетическом алфавите: [βaˈpoɾ]
Слово "vapor" обозначает газообразное состояние вещества, особенно воды, которое может возникать при нагревании. Используется как в научной, так и в обиходной речи. Частота использования слова относительно высока, чаще всего встречается как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте науки и повседневных ситуаций, связанных с водой.
El vapor del agua caliente se eleva en la habitación.
(Пар горячей воды поднимается в комнате.)
La locomotora de vapor era muy popular en el siglo XIX.
(Паровой локомотив был очень популярен в XIX веке.)
El vapor se convierte en agua cuando se enfría.
(Пар превращается в воду, когда охлаждается.)
Слово "vapor" не является частью многих идиоматических выражений, но его использование в определенных фразах может быть значительным. Вот несколько примеров:
A todo vapor — это выражение означает "на полном ходу" или "с большой энергией".
Ejemplo: El proyecto está avanzando a todo vapor.
(Проект продвигается на полном ходу.)
Irse a vapor — означает "распадаться" или "терять поддержку".
Ejemplo: El plan se fue a vapor cuando no conseguimos financiación.
(План распался, когда мы не смогли получить финансирование.)
No hay vapor — это издевательская фраза, означающая, что ничего не происходит или все становится скучно.
Ejemplo: La fiesta fue un desastre porque no había vapor.
(Вечеринка была катастрофой, потому что ничего не происходило.)
Слово "vapor" происходит от латинского "vapor", что означает "пар" или "влага". Это слово также связано с производными терминами, связанными с движением газа или пара.
"humo" (дым)
Антонимы: