Слово "vasar" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "vasar" на международном фонетическом алфавите: [ˈβasaɾ]
Слово "vasar" переводится на русский как "ваза".
В испанском языке "vasar" обозначает сосуд, обычно с широким горлом и узким основанием, который используется для хранения цветов или жидкостей. Слово "vasar" достаточно распространено и употребляется как в устной, так и в письменной речи.
На столе была красивая ваза с цветами.
Me gusta colocar el vasar en el centro de la habitación.
Мне нравится ставить вазу в центре комнаты.
Ella compró un vasar nuevo para su casa.
Слово "vasar" часто используется в idiomáticos выражениях и метафорах, связанных с красотой, хрупкостью и утонченностью, например:
Поместить цветы в вазу — это акт любви.
Algunas relaciones son como un vasar: si se rompen, es difícil repararlas.
Некоторые отношения как ваза: если они разбиваются, их трудно восстановить.
Esa situación es un vasar delicado, hay que manejarla con cuidado.
Эта ситуация — хрупкая ваза, с ней нужно обращаться осторожно.
Su corazón es un vasar lleno de sueños.
Слово "vasar" происходит от латинского "vasarium", что также означает "сосуд" или "ваза". Эта форма в свою очередь производится от "vas", что значит "сосуд".
Синонимы: - Jarrón (буквально "ваза") - Recipiente (сосуд)
Антонимы: - Vacío (пустота, не содержащий ничего)