Глагол
[veneˈɾaɾ]
Слово "venerar" используется в испанском языке для обозначения чувства глубоко уважения или почитания кого-либо или чего-либо. Оно может означать как простое уважение, так и более сильное чувство, возможно, связанное с религией или культовой практикой. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, однако чаще всего используется в контексте религиозных или культурных традиций.
Las personas veneran a sus santos en la iglesia.
(Люди почитают своих святых в церкви.)
Es importante venerar la memoria de nuestros antepasados.
(Важно почитать память наших предков.)
Los indígenas veneran la naturaleza como una deidad.
(Индейцы поклоняются природе как божеству.)
Слово "venerar" не так часто встречается в идиоматических выражениях, как некоторые другие, однако оно используется в контексте религиозного почитания и уважения.
Venerar a alguien como a un dios.
(Почитать кого-либо как божество.)
Venerar la memoria de los caídos.
(Почитать память погибших.)
Se debe venerar la sabiduría de los ancianos.
(Необходимо почитать мудрость старейшин.)
Venerar la cultura es esencial para mantener nuestra identidad.
(Почитать культуру – это важно для сохранения нашей идентичности.)
Слово "venerar" происходит от латинского "venerari", что означает "почитать, уважать". Это слово связано с концепциями уважения и поклонения.
Синонимы: - Adorar (обожать) - Respetar (уважать) - Reverenciar (почитать)
Антонимы: - Despreciar (пренебрегать) - Ignorar (игнорировать) - Ofender (оскорблять)