"venir a" — это фразовый глагол в испанском языке, состоящий из глагола "venir" (приходить) и предлога "a" (в).
[beˈniɾ a]
"venir a" употребляется для обозначения действия прихода к определенному месту или понимания чего-либо. Это выражение довольно часто используется в как в устной, так и в письменной речи. Как правило, оно распространено в различных контекстах, что делает его важным в повседневной коммуникации.
Vengo a la tienda.
Я прихожу в магазин.
Vine a entender el problema.
Я пришел к пониманию проблемы.
Vienen a nuestra casa el sábado.
Они придут к нам в дом в субботу.
"venir a" часто встречается в различных идиоматических выражениях, расширяющих его значение. Вот некоторые примеры:
Vino a darme una mano.
Он пришел помочь мне.
Vine a saber la verdad.
Я узнал правду.
Viene a ser lo mismo.
Это одно и то же.
Vino a ser una sorpresa para todos.
Это стало сюрпризом для всех.
Vine a verte.
Я пришел тебя увидеть.
Глагол "venir" происходит от латинского "venīre", что также означает "приходить". Предлог "a" имеет аналогичные корни в латинском "ad", который также используется для указания направления или цели.
Синонимы: - llegar a (достигать, приходить к) - acudir a (приходить, приходить в)
Антонимы: - irse (уходить) - salir (выходить)
Таким образом, "venir a" является важным элементом испанского языка с различными применениями и контекстами.