Существительное.
/βeˈɾano/
"Verano" в испанском языке означает "лето", что относится к одному из четырех сезонов года. Этот период обычно ассоциируется с теплой и солнечной погодой. "Verano" используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной. Частота его употребления высокая, особенно в контексте обсуждения погоды, отдыха или отпусков.
El verano es mi estación favorita del año.
Лето — мой любимый сезон года.
Durante el verano, muchos van a la playa.
Летом многие едут на пляж.
En verano, los días son más largos.
Летом дни длиннее.
Слово "verano" часто встречается в различных идиоматических выражениях, хотя и не столь распространено, как некоторые другие слова. Тем не менее, вот несколько примеров:
Verano eterno - когда кажется, что лето никогда не заканчивается.
Pasamos el verano eterno en la playa.
Мы провели вечное лето на пляже.
Aprovechar el verano - использовать лето для отдыха или путешествий.
Vamos a aprovechar el verano para hacer un viaje.
Мы собираемся использовать лето, чтобы поехать в путешествие.
Calor de verano - жара, характерная для летнего сезона.
El calor de verano puede ser agotador.
Летняя жара может быть изнурительной.
Suenan tambores de verano - выражение, которое используется для обозначения предвкушения летних праздников или событий.
Ya suenan tambores de verano en la ciudad.
В городе уже звучат фанфары лета.
Слово "verano" происходит от латинского "aestivus", который означает "летний". В процессе развития языка это слово претерпело изменения, и в современном испанском языке стало "verano".
Синонимы: - calor (жара) - estío (лето, более формальное)
Антонимы: - invierno (зима) - otoño (осень) - primavera (весна)
"Verano" занимает важное место в испанской культуре, так как оно не только обозначает сезон, но и ассоциируется с отдыхом, праздниками и временем, проведённым с семьей и друзьями.