Слово "vez" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "vez" — [βeθ] (в испаноязычных странах, где произносятся звуки "s" и "z" как [θ]) или [bes] (в Латинской Америке).
Слово "vez" переводится на русский как: - раз - встреча
В испанском языке "vez" обозначает конкретный момент или повторение некоторого действия. Используется для указания на количество раз, когда что-то происходило. Частота использования слова "vez" довольно высокая как в устной, так и в письменной речи.
Esa fue la primera vez que fui a España.
(Это был первый раз, когда я был в Испании.)
¿Cuántas veces has visto esa película?
(Сколько раз ты видел этот фильм?)
La próxima vez que venga, te traeré un regalo.
(В следующий раз, когда я приду, я принесу тебе подарок.)
В испанском языке "vez" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
A la vez – одновременно.
No posso hacerlo a la vez.
(Я не могу сделать это одновременно.)
Las veces que hagan falta – столько раз, сколько потребуется.
Te ayudaré las veces que hagan falta.
(Я помогу тебе столько раз, сколько потребуется.)
De vez en cuando – время от времени.
De vez en cuando, me gusta salir a caminar.
(Время от времени мне нравится выходить на прогулку.)
Una vez más – еще раз.
Me gustaría escucharlo una vez más.
(Я хотел бы услышать это еще раз.)
Слово "vez" происходит от латинского "vicem", что переводится как "раз, повторение". Со временем форма эволюционировала в современный испанский язык.
Синонимы: - ocasión (случай) - momento (моменты)
Антонимы: - nunca (никогда) - jamás (никогда)