Слово "viga" является существительным (sustantivo) женского рода.
Фонетическая транскрипция слова "viga" на испанском языке: /ˈbiɣa/
Слово "viga" переводится на русский как: - балка - брус
Слово "viga" в испанском языке обозначает крупный деревянный или металлический элемент, который используется в строительстве и инженерии для поддержки конструкций, таких как крыши, полы или стены. В общем, это слово используется достаточно часто, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте строительства и архитектуры.
La viga de la casa necesita ser reforzada.
(Балка дома нуждается в укреплении.)
Durante la construcción, es importante verificar la resistencia de la viga.
(Во время строительства важно проверить прочность балки.)
La viga de acero soporta el peso del techo.
(Стальная балка поддерживает вес крыши.)
Слово "viga" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях и контекстах, касающихся не только строительной тематики, но и образного языка.
Estar entre la espada y la viga.
(Находиться между молотом и наковальней.)
Это выражение обозначает ситуацию безвыходности или выбора между двумя сложными решениями.
No tener ni una viga que sostener el tejado.
(Не иметь ни балки, чтобы поддерживать крышу.)
Используется для описания человека, у которого нет никаких ресурсов или поддержки в сложной ситуации.
La viga en el ojo ajeno.
(Сломанная балка в чужом глазу.)
Это выражение подчеркивает, что проще видеть недостатки других, чем свои собственные.
Слово "viga" происходит от латинского "viga", что также означало балку или брус. Слово имеет долгую историю использования в строительстве, сохраняя свое значение на протяжении многих веков.
Синонимы: - bodega (большая балка) - soporte (опора)
Антонимы: - vacío (пустота) - debilidad (слабость)
Таким образом, слово "viga" играет важную роль в испанском языке, особенно в области строительства и инженерии.