Слово "visita" является существительным (sustantivo).
/biˈsita/
Слово "visita" в испанском языке обозначает действие или процесс посещения, а также может использоваться для обозначения самого события или встречи. Частота использования "visita" довольно высокая, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Ellos planean una visita a la casa de sus abuelos.
(Они планируют визит к бабушке с дедушкой.)
La visita del doctor fue muy importante para su recuperación.
(Посещение врача было очень важно для его выздоровления.)
Espero que tu visita a Perú sea inolvidable.
(Надеюсь, что твой визит в Перу будет незабываемым.)
Слово "visita" часто используется в различных идиоматических выражениях. Ниже приведены некоторые примеры:
Hacer visita – означает "нанести визит" или "посетить".
Ejemplo: Voy a hacer visita a mi amigo esta tarde.
(Я собираюсь навестить друга сегодня после обеда.)
Recibir visita – означает "принимать гостей" или "получать визит".
Ejemplo: Ayer recibí visita de unos familiares.
(Вчера ко мне пришли в гости некоторые родственники.)
Visitas inesperadas – означает "неожиданные визиты".
Ejemplo: A veces las visitas inesperadas son las más divertidas.
(Иногда неожиданные визиты бывают самыми веселыми.)
Слово "visita" происходит от латинского "visita", что означает "посещение". Это слово образовано от глагола "videre", что означает "видеть".
Синонимы: - Visita: encuentro (встреча), paseo (прогулка), reunión (собрание).
Антонимы: - Visita: despedida (прощание), ausencia (отсутствие).