Глагол.
/volˈβeɾse/
Глагол "volverse" в испанском языке обозначает изменение состояния или превращение в что-то другое. Это слово часто используется в повседневной речи и может применять как в устной, так и в письменной формах. Чаще всего его употребляют, когда говорят о внутреннем или внешнем изменении человека или объекта.
Después de la experiencia, se volvió más sabio.
(После этого опыта он стал мудрее.)
Con el tiempo, la situación se volvió más complicada.
(Со временем ситуация стала более сложной.)
Tras el accidente, él se volvió muy cauteloso.
(После несчастного случая он стал очень осторожным.)
Слово "volverse" часто используется в различных идиоматических выражениях и конструкциях, что придаёт ему дополнительную смысловую нагрузку.
Estaba tan estresado que se volvió loco.
(Он был так под давлением, что сошел с ума.)
Volverse a alguien
(Переключиться на кого-то/поменять отношения)
Ella se volvió contra sus amigos después de lo que pasó.
(Она отвернулась от своих друзей после того, что произошло.)
Volverse algo habitual
(Стать привычным)
Con el tiempo, su comportamiento se volvió algo habitual.
(Со временем его поведение стало привычным.)
Volverse fuerte
(Становиться сильным)
Глагол "volverse" происходит от латинского слова "volvere", что означает "крутить", "поворачивать", "вращать". С течением времени значение расширилось и стало означать "изменяться", "становиться".
Синонимы: convertirse (превратиться), hacerse (сделаться).
Антонимы: permanecer (оставаться), estabilizarse (стабилизироваться).