Глагол.
/vomiˈtaɾ/
Слово "vomitar" в испанском языке обозначает процесс рвоты или выброса содержимого желудка через рот. Это слово используется как в медицинских, так и в разговорных контекстах. Частота использования слова "vomitar" достаточно высока, особенно в устной речи, когда речь идет о физических состояниях или недомоганиях.
Me siento mal, creo que voy a vomitar.
(Мне плохо, я думаю, что собираюсь блевануть.)
El niño vomitó después de comer demasiados dulces.
(Мальчик вырвал после того, как съел слишком много сладкого.)
Si sigues bebiendo así, vas a vomitar.
(Если ты продолжишь пить так, ты будешь рвать.)
Слово "vomitar" встречается и в идиоматических выражениях, однако в отличие от некоторых других глаголов, его употребление в таком контексте не так широко распространено. Тем не менее, можно привести несколько примеров.
El jefe vomitó fuego cuando supo de la falta.
(Начальник взорвался, когда узнал о пропусте.)
Vomitar palabras - означает разговор без остановки, "не останавливаясь".
Слово "vomitar" происходит от латинского "vomitare", которое также означает "рвать" или "изрыгать". Оно состоит из корня "vom-" (передающий суть действия) и окончания "-itare", которое часто выражает повторяемость действия.
Синонимы: - arrojar - expeler
Антонимы: - contener - retener