Слово "vuelta" является существительным (feminine noun) в испанском языке.
/fwel.t̪a/
Слово "vuelta" имеет несколько значений в зависимости от контекста. Оно может означать поворот, возвращение (например, когда кто-то возвращается домой), а также использоваться в спортивном контексте для обозначения круга или обхода. Частота использования слова "vuelta" высокая: его часто можно услышать как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
1. Hice una vuelta para comprar pan.
(Я сделал обход, чтобы купить хлеб.)
Damos una vuelta al parque cada domingo.
(Мы проходим кругом по парку каждое воскресенье.)
Ella da la vuelta a la esquina y desaparece.
(Она поворачивает за угол и исчезает.)
Слово "vuelta" также часто встречается в идиоматических выражениях.
Dar la vuelta – Значение: поворачивать, изменять свой курс действия.
Ejemplo: Decidí dar la vuelta en mi vida y cambiar de trabajo.
(Я решил изменить свою жизнь и сменить работу.)
Vuelta al mundo – Значение: кругосветное путешествие.
Ejemplo: Soñamos con hacer una vuelta al mundo algún día.
(Мы мечтаем сделать кругосветное путешествие когда-нибудь.)
Vuelta y vuelta – Значение: степень готовности мяса (обычно говядины) - с обеих сторон обжаренное.
Ejemplo: Me gusta la carne vuelta y vuelta, bien jugosa.
(Мне нравится мясо "в vuelta y vuelta", хорошо сочное.)
Vuelta a la hoja – Значение: поменять тему или перейти к следующему этапу.
Ejemplo: Después de la discusión, damos vuelta a la hoja y comenzamos de nuevo.
(После обсуждения мы сменили тему и начали заново.)
Слово "vuelta" происходит от латинского "voluta", что связано с действием вращения или поворота.
Таким образом, слово "vuelta" является многозначным и важным элементом испанского языка, используемым в различных контекстах и выражениях.