Глагол
/θaˈpe.aɾ/ (в Испании)
/saˈpe.aɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "zapear" в испанском языке используется для описания действия, связанного с воспеванием или исполняем песен в развлекательном, неформальном контексте. Частота использования слова "zapear" варьируется. Оно чаще встречается в устной речи, особенно в разговорной лексике, и реже используется в формальных письменных текстах.
Слово "zapear" употребляется не только в стандартном контексте, но и в ряде идиоматических выражений, где оно может принимать разные значения или коннотации.
No pude encontrar nada interesante, solo estaba zapeando entre canales.
Я не смог найти ничего интересного, только переключал между каналами.
Zapear la música
Касается смены музыкальных треков или стилей.
Nos gusta zapear la música durante la fiesta, para que todos disfruten distintos géneros.
Нам нравится менять музыку на вечеринке, чтобы все наслаждались различными жанрами.
Zapear en un karaoke
Используется, когда кто-то поет импровизированно или не следуя тексту.
Слово "zapear" происходит от глагола "zapato", что означает "прыжок" или "танцевать", что подчеркивает ритмичную и веселую природу действия.
Синонимы: - Cantar (петь) - Entonar (интонировать)
Антонимы: - Silenciar (молчать) - Callar (замолчать)