Слово "zar" является существительным.
[θaɾ] (в испанском акценте стандарта Castilian) или [zaɾ] (в большинстве других испаноязычных стран).
"zar" переводится как "царь", "властитель", "правитель" и может использоваться в более широком смысле, например, как метафора для обозначения кого-то, кто занимает высокую позицию власти или контроля.
"zar" использовался для обозначения монархов, особенно в контексте русских царей. В современном испанском языке слово может также использоваться в переносном смысле, описывая людей, обладающих значительной властью или контролем в определенной сфере. Частота использования слова "zar" относительно низкая, оно чаще встречается в письменной речи и исторических контекстах, чем в повседневной устной.
Примеры предложений:
- El zar de Rusia fue un líder muy influyente.
Царь России был очень влиятельным лидером.
В испанском языке слово "zar" не является частью широко распространенных идиоматических выражений, однако его использование в некоторых контекстах может создавать устойчивые выражения:
"El zar de la música."
Царь музыки.
"Ser un zar en su propio reino."
Быть царем в своем собственном королевстве.
Слово "zar" происходит от латинского "caesar", которое использовалось для описания римских императоров. С течением времени этот термин начал использоваться для обозначения монархов в разных странах, особенно в России.
Синонимы: - emperador (император) - monarca (монарх)
Антонимы: - súbdito (подданный) - plebeyo (плебей, обычный человек)