Слово "zarina" является существительным женского рода.
Фонетическая транскрипция слова "zarina" на международном фонетическом алфавите: [θaˈɾina] (в Испании) или [saˈrina] (в Латинской Америке).
"Zarina" переводится на русский как "царица".
В испанском языке "zarina" обозначает женщину, которая является супругой царя или императора. Это слово используется как в литературе, так и в устной речи, но чаще в письменной, особенно в историческом контексте.
La zarina gobernó el imperio con gran sabiduría.
(Царица управляла империей с великой мудростью.)
La zarina tenía un papel fundamental en la corte.
(Царица играла основную роль при дворе.)
La vida de la zarina estaba llena de glamour y desafíos.
(Жизнь царицы была полна гламура и трудностей.)
Слово "zarina" не является частью многих идиоматических выражений в испанском языке, однако его использование в контексте исторических или культурных отсылок может быть распространено.
La zarina del baile siempre destacó por su elegancia.
(Царица танца всегда выделялась своей элегантностью.)
En el cuento, la zarina se convierte en figura de poder.
(В сказке царица становится фигурой власти.)
Слово "zarina" происходит от русского "царица", что обозначает жену царя. Оно было заимствовано в испанский язык через исторические связи и тексты, связанные с Россией.
Синонимами слова "zarina" могут быть "reina" (королева) и "emperatriz" (императрица). Антонимом можно считать "sierva" (рабыня) в контексте социальной иерархии.