Слово "zueco" является существительным.
Произносится как [ˈθwe.ko] в испанском языке, где используется кастильский акцент, и как [ˈswɛ.ko] в других испаноязычных регионах.
Слово "zueco" в испанском языке обозначает тип обуви, часто с жесткой деревянной подошвой, используемой для удобства и комфорта. Чаще всего употребляется в устной речи, но также можно встретить и в письменных текстах. "Zueco" может относиться как к традиционным деревянным сабо, так и к современным моделям, вдохновленным этим стилем.
Примеры: - Ella compró unos zuecos de madera para trabajar en la casa. - Она купила деревянные башмаки, чтобы работать по дому. - Los zuecos son muy cómodos para estar en la cocina. - Башмаки очень удобны для нахождения на кухне.
Слово "zueco" не так часто используется в идиоматических выражениях, как многие другие, но есть некоторые фразы, где оно может встречаться в определенных контекстах.
Примеры: - "Estar como un zueco" - означает быть неуклюжим или некомпетентным. - Él se siente así, como un zueco, cuando tiene que bailar. - Он чувствует себя как деревянный башмак, когда должен танцевать. - "No hay zueco que no se pueda moldear" - означает, что ничего не является окончательным, и все может измениться или поддаваться адаптации. - A veces hay que dar tiempo, no hay zueco que no se pueda moldear. - Иногда нужно немного времени, ничего не является окончательным.
Слово "zueco" происходит от латинского "succus", что означает “подошва”, иногда также связывается с другими языковыми корнями, которые указывают на различные типы обуви.
Синонимы: - "sabo" (в зависимости от региона)
Антонимы: - "zapato" (ботинок) - так как этот термин обычно обозначает более формальную обувь.