Глагол
/θumˈβaɾ/ или /sumˈβaɾ/ (в зависимости от региона)
Слово "zumbar" в испанском языке означает издавать звук, похожий на жужжание или звенение. Часто употребляется в контексте звуков, которые создают насекомые (например, пчёлы) или предметы (например, колокольчики). Это слово довольно распространено, чаще встречается в разговорной речи, но также может быть использовано в письменных формах.
Las abejas zumban en el jardín.
(Пчёлы жужжат в саду.)
El reloj antiguo zumba al dar la hora.
(Старинные часы звенят, когда бьют час.)
A veces, el ruido del tráfico zumba en mi cabeza.
(Иногда шум транспорта жужжит у меня в голове.)
Слово "zumbar" находит применение в некоторых идиоматических выражениях, которые подчеркивают его значение:
Zumbar de alegría
Перевод: Жужжать от радости.
Пример: La noticia de su boda la hizo zumbar de alegría.
(Новость о её свадьбе заставила её жужжать от радости.)
No me zumbes
Перевод: Не беси меня.
Пример: Si sigues hablando así, no me zumbes más.
(Если ты продолжишь так говорить, не беси меня больше.)
Zumbando como una mosca
Перевод: Жужжа как муха.
Пример: Estaba zumbando como una mosca todo el día.
(Он жужжал как муха весь день.)
Слово "zumbar" происходит от латинского слова "submānis", что означает "издавать звук" или "жужжать." Это слово связано с шумами, создаваемыми движущимися объектами или живыми существами.