Глагол
/θuɾˈθiɾ/ (в Испании) или /suɾˈsiɾ/ (в Латинской Америке)
Глагол "zurcir" в испанском языке означает зашивать или штопать ткани, обычно для ремонта одежды или других текстильных изделий. Слово используется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования этого слова может варьироваться, но оно общее для повседневной лексики, связанной с шитьем и ремонтом одежды.
Necesito zurcir este pantalón porque tiene un agujero.
(Мне нужно зашить эти брюки, потому что у них есть дыра.)
¿Te gustaría aprender a zurcir calcetines?
(Хотел бы ты научиться штопать носки?)
Ella suele zurcir su ropa para no gastar mucho dinero.
(Она обычно зашивает свою одежду, чтобы не тратить много денег.)
Слово "zurcir" не имеет многих распространенных идиоматических выражений, но часть его использования связана с концепциями восстановления и ремонта. В испанском языке фразовые выражения с этим словом часто используют для обозначения процесса исправления или улучшения чего-либо.
Si quieres mantener tus cosas en buen estado, debes aprender a zurcir.
(Если хочешь поддерживать свои вещи в хорошем состоянии, тебе нужно научиться зашивать.)
No es suficiente con zurcir, también hay que cuidar lo que tenemos.
(Недостаточно просто зашивать, также нужно беречь то, что у нас есть.)
Se necesitan habilidades para zurcir bien las prendas, no solo cualquier hilo y aguja.
(Нужны навыки, чтобы хорошо зашивать одежду, а не только любой ниткой и иглой.)
Слово "zurcir" происходит от латинского "cercire", что также означало зашивать или связывать. Этот корень связан с процессом соединения тканей.
В целом, "zurcir" является простым, но важным словом в языке, связанным с повседневной жизнью и мастеровыми работами.