Словарь ChatGPT на основе искусственного интеллекта
Diclib.com
Словарь ChatGPT

Португальско-русский словарь

"    (    -    1    2    3    4    5    6    7    8    9    A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z    §    À    Á        É    Ê    Í    Ó    Ô    Ú    А    Б    В    Г    Д    Е    Ж    З    И    Й    К    Л    М    Н    О    П    Р    С    Т    У    Ф    Х    Ц    Ч    Ш    Щ    Э    Ю    Я   
Слова, начинающиеся с "-": 2216
- Muito prazer. Mas o que está havendo? Que faz aqui? Algo errado nas redondezas?
- Muito prestativo, o bom Sr. Croft.
- Muito verdadeiro o que você disse, meu amigo! Extremamente verdadeiro. Mais ainda: espiritual.
- Na Casa do Penhasco?
- Na saleta, senhor. Aqui. - Ela abriu a porta e mostrou o telefone.
- Na verdade, não sei. Creio que me recusava a acreditar. Era horrível não poder contar a ninguém.
- Nada como uma festa para levantar o moral abatido - comentou Nick. Com uma risada ela saiu.
- Nada de grave, não é, senhor?
- Nada disso faz sentido - comentou Brida, certa vez.
- Nada, nada mais do que isto: - Vou saber a verdade e depois lhe farei ver.
- Nada, senhorita. Continue, por favor. Então levou a caixa para a Senhorita Buckley.
- Nada. Estou a contar as malhas.
- Nada. Nada. Pensei que tivesse sido alguma das outras senhoras. Talvez a Senhora Rice.
- Naturalmente - disse eu. - Não quis dizer isso.
- Naturalmente Nick deve ter um recibo escrito qualquer.
- Naturalmente.
- Naturalmente. Não há marcas digitais. Veja se pode utilizá-lo. Ou mesmo entender.
- Nem eu diria! Poderia estar errado.
- Nem o toquei. A enfermeira o levou para cima.
- Nem você, nem o encanador - respondeu Wicca.
- Nenhum de vocês sabe de nada!
- Nenhum.
- Nesse caso, reforça então a fazenda por dentro, e ficará bem...
- Nesse caso, seja. Só uma chávena. E Ivan Ivanovitch estendeu a mão para pegar na chávena.
- Neste momento, porém, a ponte para o invisível é a minha Outra Parte - respondeu Brida.
- Nick é mesmo enfeitiçada.
- Nick! - disse ela. - Você... você é real.
- Nick, minha querida! Pensei que você estivesse morta!
- Ninguém entrará a não ser você e eu, meu caro Hastings. E quanto mais cedo nós formos lá, melhor.
- Ninguém mais?
- Ninguém pode possuir um nascer do sol como aquele que vimos uma tarde - continuou.
- Ninguém poderia evitar o crime.
- No dia em que fiquei sozinha na floresta, prometi que voltaria para agradecer ou amaldiçoar você.
- No entanto, Senhorita Buckley, posso garantir-lhe que é tudo verdade - disse Poirot calmamente.
- No jornal de Saint Loo?
- No meio daquilo tudo há um objecto que me agrada muito, Ivan Nikiforovitch.
- Nos afastamos porque aprendemos sobre a Outra Parte.
- Nos outros anos, a Sra. saía para ver os fogos?
- Nossa posição é óbvia. Só há uma coisa a fazer.
- Novo? - dizia como em sonho. - Desgraçadamente, não tenho dinheiro para tal.
- Num cofre? Trancado em sua secretária?
- Num momento extremamente conveniente, não acha você?
- Numa casa antiga - disse ele, - parece pairar às vezes uma atmosfera sinistra.
- Nunca aprende - disse Poirot tristemente. - É impressionante, mas é verdade.
- Nunca estive lá - respondeu.
- Nunca irão acreditar que estive aqui.
- Nunca mais volto a pôr os pés nesta casa.
- Não - respondeu Lazarus. - Estive caído por ela uma vez, mas passou. Não sei por que, mas passou.
- Não abrirei a boca - disse o Comandante em voz baixa.
- Não abro exceções.
- Não acha que está um pouco frio para andarmos sem capota?
- Não admito a ninguém que me vigie! Seus fedelhos! Uma garota! Hei-de pô-los a todos na rua!
- Não brinque, senhorita! - disse Poirot muito sério.
- Não calculas o prazer que sinto em ouvir-te - declarou Kovrin esfregando as mãos, deliciado.
- Não compreendo outra vez - interrompeu Aliocha; é uma ironia dele, é uma troça?
- Não compreendo! Para onde a estão levando?
- Não compreendo. O que quer dizer, Sr.?
- Não conseguimos conviver mais com os segredos do mundo - dizia para Lorens.
- Não consigo enxergar direito.
- Não consigo responder a essa pergunta, senhorita. É esquisito. É só o que posso dizer.
- Não continue me fazendo perguntas tolas - respondeu Wicca.
- Não crê que ela tenha adivinhado?
- Não descansarei enquanto não o fizer, Sra.
- Não desejo importuná-los mais. Só vim expressar minhas condolências.
- Não desejo mais viver! Não quero mais viver! - gritou ela, revoltada.
- Não deveríamos examinar os álibis daqueles três que estavam no hotel hoje?
- Não diga isso - interpus. - A senhorita está debaixo de muita tensão.
- Não diga isto.
- Não empregou a forma usual de testamento então?
- Não entendo os olhos - insistiu ela.